Auftragsvergabe

Konditionen

Für eine erfolgreiche Abwicklung Ihres Auftrages finden Sie bei mir die passenden Rahmenbedingungen!

Hinweise zur Auftragsvergabe

Leitfaden für die Vergabe von Übersetzungsaufträgen


Im folgenden finden Sie einige Anhaltspunkte, die Ihnen helfen, den richtigen und geeigneten Übersetzer auszuwählen.

1. Welche Kriterien soll der Übersetzer erfüllen?   
  •     Erfahrung im geforderten Fachgebiet
  •     Einbindung in ein Netzwerk bei umfangreichen Übersetzungsaufträgen
  •     Nachweis einer Berufs- und Vermögensschadenhaftpflichtversicherung
  •     Mitgliedschaft in einem Berufsverband, z.B. BDÜ

2. Welche Informationen sind für den Übersetzer erforderlich, um Ihnen ein qualifiziertes Angebot zu unterbreiten?
  •     Geforderte Zielsprache
  •     Liefertermin
  •     Verwendungszweck, Zielgruppe der Übersetzung
  •     Textumfang (Originaltext zur Ansicht)
  •     Besonderheiten, wie Layout, Tabellen, Grafiken

3. Welche Unterstützung können Sie dem Übersetzer geben?
  •     Benennung eines Ansprechpartners für Rückfragen
  •     Bereitstellung von Referenzmaterialien, falls vorhanden
  •     Gewährleistung eines ausreichenden Zeitrahmens für die Erstellung der Übersetzung

4. Woran erkennen Sie eine gute Übersetzung?
  •     Korrekte Verwendung der Fachterminologie
  •     Zielgruppengerechte Formulierungen
  •     Berücksichtigung der Wünsche des Auftraggebers
  •     Zuverlässige Qualitätskontrolle

5. Ihr Nutzen von einer professionellen Übersetzung:
  •     Problemlose Kommunikation
  •     Texte, die ihren Zweck erfüllen
  •     Zuverlässiges Zeitmanagement
  •     Reibungslose Abwicklung des Übersetzungsauftrags
  •     Absolute Vertraulichkeit


Share by: